Suzanne Dracius auréolée d’un Award à Washington pour ses œuvres traduites en anglais Martinique la 1ère
Œuvres de Suzanne Dracius traduites en anglais :
- CLIMB TO THE SKY (traduction en anglais de RUE MONTE AU CIEL) by Suzanne Dracius (Author), James Davis (Translator), Edwin C. Hill Jr. (Afterword), éditions CARAF Books : Caribbean and African Literature translated from the French – University of Virginia Press, Charlottesville, USA, and London, 2012.
https://www.upress.virginia.edu/title/4577
– CALAZAZA’S DELICIOUS DERELICTION, traduction en anglais d’EXQUISE DÉRÉLICTION MÉTISSE (Prix de la Société des poètes français & Prix Fetkann), publiée par les éditions Tupelo Press, USA (édition bilingue français/anglais), by Suzanne Dracius (Prize of the Society of the French Poets and Fetkann Award), translated by Nancy Naomi Carlson (AHCMC Grant Award for this translation), published by Tupelo Press, USA, 2015.
https://www.tupelopress.org/product/calazazas-delicious-dereliction-suzanne-dracius-nancy-naomi-carlson/
– THE DANCING OTHER, le roman de Suzanne Dracius auteure, autrice L’AUTRE QUI DANSE, Editions Seghers (Editions Robert Laffont), réédité en poche aux Éditions du Rocher (collection Motifs), finaliste du Prix du Premier Roman, traduit en anglais par Nancy Naomi Carlson et Catherine Kellogg, publié aux éditions Seagull Book (Calcutta), distribué par les presses de The University of Chicago (USA), 2018.
http://www.press.uchicago.edu/ucp/books/book/distributed/D/bo27416949.html
– VINGT ANS APRÈS LE 11 SEPTEMBRE - TWENTY YEARS AFTER 9/11, ouvrage collectif bilingue français-anglais sous la direction de Suzanne Dracius, réunissant Nancy Naomi Carlson, Catherine Cusset, Jamie Davis, Joël Des Rosiers, Suzanne Dracius, Dragan Kujundzic, Madeleine Monette, Adlai Murdoch, Emeline Pierre, Germinal Pinalie, Thomas C. Spear, Muriel Wiltord, Éditions Idem, septembre 2021.
https://livre.fnac.com/mp45267428/Vingt-ans-aprEs-le-9-11
Professeure de Lettres classiques (français - latin - grec), Suzanne Dracius a enseigné le latin et la stylistique à l’Université Antilles-Guyane, et donné des cours sur ses propres oeuvres aux USA en tant que « visiting professor » à The University Of Georgia et à Ohio University en 1995 et 2006.
Membre du Parlement des écrivaines francophones, Suzanne Dracius a reçu le Prix européen francophone Poésie & Lettres Virgile 2019 du Cénacle européen francophone (l’ancienne association fondée par Senghor), présentée par le Professeur Giovanni Antonio Dotoli, après avoir eu deux fois le Prix Fetkann, décerné par le Cifordom Asso présidé par José Pentoscrope : prix Mémoire du Sud/Mémoire de l’humanité 2005 pour l’anthologie HURRICANE, CRIS D’INSULAIRES, et prix Poésie pour son recueil EXQUISE DÉRÉLICTION MÉTISSE en 2009.
L’Award « Excellence - French & Friends Award - SUZANNE DRACIUS - LITERATURE - Washington, October 2022 - Bridgevision Prod. LLC » lui est décerné à Washington D.C. au French & Friends Book Festival, trophée remis par Joe E. Sully en présence de l’une de ses traductrices américaines, Nancy Naomi Carlson.
Suzanne Dracius a été nommée Membre Honoraire de la Foreign Language Honor Society de l’Ohio University, USA, en 2004, après avoir été, en 2003, nommée Membre Honoraire de l’AATF (American Association of Teachers of French, association américaine des professeurs de français), seul écrivain martiniquais à avoir reçu cette distinction, après Aimé Césaire en 1976.
Les textes de Suzanne Dracius sont étudiés dans les universités aux États-Unis, notamment dans DIVERSITÉ, LA NOUVELLE FRANCOPHONE (Gaasch - Budig-Markin), Editions Houghton Mifflin Harcourt, Boston, USA, 1995, et Second Edition, 2000.