Dans Le Monde : « Affaire Amanda Gorman » : « La traduction, métisse, mixte par définition, est “queer” de facto » par Suzanne Dracius Ecrivaine

, popularité : 23%

Publié dans Le Monde le 11 avril 2021 sous le titre
« Affaire Amanda Gorman » : « La traduction, métisse, mixte par définition, est “queer” de facto »
Suzanne Dracius
Ecrivaine

 Cliquer ici : Affaire Amanda Gorman » : « La traduction, métisse, mixte par définition, est “queer” de facto » - Suzanne Dracius - Ecrivaine

Navigation